Proč námořníci křičí půl a půl? Odkud pochází toto slovo, jaký to má význam? Jak se zakořenila tradice a jak se zakořenila v námořnictvu? Na tyto otázky jsou odpovědi a zvídavý člověk je snadno najde.
"Půl tuny!" - Jedna z mnoha zahraničních půjček charakteristických pro ruskou flotilu, začal se zakořenit od doby Petra Velikého. Povězte to podrobně.
Peter Veliký a vývoj ruské flotily
Obrovské úsilí ve vývoji ruské flotily vynaložil Peter Veliký - ve skutečnosti to bylo s ním, že flotila začala existovat jako organizovaná struktura. Ve své práci se silně spoléhal na zahraniční zkušenosti, a zejména na holandské úspěchy. Spolu se zkušenostmi a zkušenostmi dostali rusky mluvící námořníci odbornou terminologii, která byla úspěšně přijata a zavedena do každodenního života námořníků. Slovo „půl a půl“ je jen mírně změněný nizozemský termín, příkaz, který se hojně používá jak na obchodních, tak na vojenských lodích.
Jaký je význam slova „půl a půl“?
V nizozemském jazyce je slovo „val onder“, překládá se jako „padají, dole“. Byl vykřikován při zvedání, pohybu zboží, při nakládání těžkých předmětů na lodě, aby upoutal pozornost lidí zdola. Koneckonců, předmět může spadnout, spadnout a být pod zatížením, je nebezpečný.Výkřik byl znovu interpretován rusky mluvícími námořníky a začal znít jako „půl tuny!“. Stále však musel varovat před nebezpečím.
Postupem času se rozsah varovného výkřiku rozšiřoval a začal znamenat nebezpečí jakéhokoli druhu, vyžadující okamžitou pozornost. V nepřátelských akcích, kterých se účastnila flotila a lidé, kteří ji obsluhovali, se začalo používat volání „půl tuny!“ Také se začalo používat, což snadno a organicky nahradilo vykřičník „na zdraví!“. Námořníci zaútočili na útok se známým výkřikem.
Význam slova „půl a půl“ je velmi široký. Pocházel z námořního žargonu a usadil se v každodenní řeči a získal mnoho dalších významů. V námořnictvu označuje jakoukoli pohotovostní událost, od inspekce, končící mimořádnou situací v práci, a dokonce i samotnou námořní službu. Slyšte výkřik „půl a půl!“ Můžete dokonce hasiče, v tomto případě budeme hovořit o přímém významu slova, jak je přeloženo z nizozemštiny. To znamená o nebezpečí shora, o nebezpečí kolapsu, pádu těžkého předmětu.
Takže pláč je „půl a půl!“ Je to nizozemského původu, původně slovo označující nebezpečí shora, těžké zatížení, pod kterým nemůžete být. Následně bylo slovo pevně zakořeněno v mořském slangu, stalo se označení jakéhokoli nebezpečí a vykřičníkem, jehož význam je ekvivalentem země „na zdraví!“. S tímto výkřikem námořníci skutečně zaútočili, zpočátku to byl druh velení na začátek nástupu na palubu, a pak to bylo slyšet při pozemních operacích prováděných ruskými mariňáky.
V budoucnu bude mořská výzva pravděpodobně nadále relevantní, loďstvo žárlivě drží své tradice a nebude se s nimi rozcházet.Mnoho slov z mořského žargonu je rozloženo tak široce, že jsou dobře známá ve všech oblastech. Tento výkřik lze považovat za skvělý příklad, který jasně ilustruje toto tvrzení.