Studiem cizích jazyků nebo ponořením do světové kultury, umění (literatura, kino) si můžeme všimnout, že v mnoha jazycích znějí slova jako „matka“, „otec“, „bratr“ podobná. Jedná se o zajímavý jev v mezijazykové lingvistice, který má několik teorií původu.
Společný původ slov
Slova „matka“, „bratr“ a další mají společnou příbuznost v proto-indoevropském jazyce. Tento jazyk byl distribuován do asi 4 tis. Př. Nl. E. Později se dostal do několika dialektů, které se již staly předky většiny jazyků používaných v moderním světě.
Postupně se slova v jazycích měnila, ale mezi nimi stále existuje značná podobnost. Například v indoevropských jazycích je slovo „matka“ následující:
- Italština - mamma;
- Španělština - mamá;
- Anglicky - mama, mami;
- Arménština - մայր [mayr];
- Holandsky - mami a tak dále.
V jazycích neindoevropské skupiny zní taková slova jinak, i když někdy se také vyskytují podobnosti. Například „matka“ v čínštině je „ma“, v gruzínské - deda, v thajštině - me3e.
Preindoevropský jazyk je starověký jazyk, který byl částečně obnoven lingvisty. Není přesně známo, kde rodilí mluvčí tohoto jazyka žili. Nejběžnějším názorem jsou stepi Černého moře a Volhy.
Zajímavý fakt: Studium a restaurování předindoevropského jazyka začalo až ve 20. století.Dříve jen „hádal“ o existenci takzvaného proto-jazyka.
Všechny jazyky indoevropské skupiny mají jednoho předka - indoevropského jazyka. Nejpravděpodobnější hypotéza o původu předindoevropského jazyka naznačuje, že vznikl v západní Asii (křižovatce Asie a Evropy) a východní Evropě.
Jedna z odvětví indoevropanů se jmenovala „kultura jámy“. Žili asi na 3 000 na území jižního Ruska a moderní Ukrajiny. Genetické studie ukázaly, že k některým jazykům střední a západní Evropy došlo v důsledku migrace zástupců pitových kultur na tato místa.
Další teorie podobného zvuku
Skutečnost, že „matka“, „otec“, „bratr“ znějí podobně v různých jazycích, je považována za mezilingvální jev. Podle jiné teorie se tak nestalo kvůli obecnému původu slov, ale kvůli snadnosti vyslovování zvuků, které se v těchto slovech používají.
Podle studií je dítě, které se právě učí mluvit, nejjednodušší vyslovit zvuky [a], [b], [n], [m]. Tyto zvuky jsou k dispozici téměř ve všech jazycích. Děti je proto vyslovují jako první.
Rodiče tyto zvuky často spojují sami se sebou. Studie také ukazují, že mozek novorozence nejlépe reaguje na slova, ve kterých se opakují slabiky, které jsou poblíž. Kvůli jeho rozšířenému použití, slova “maminka” a “táta” byla používána v interlingua.
Co je to interlingua?
Mezinárodní asociace pomocného jazyka zavedla speciální jazyk - interlingua.Lingvisté z Evropy a USA na tom pečlivě pracovali. Lexikální skladbu interlingua představují mezinárodní slova z ruštiny, angličtiny, italštiny a dalších jazyků. Zahrnuta jsou také slova latinského původu.
Interlingua je jedním z umělých jazyků, ačkoli slovník nebyl znovu vynalezen. Mnoho lidí může komunikovat v tomto jazyce, protože význam slov je často snadno pochopitelný. Prevalence interlingua je však stále horší než esperanto, mezinárodní plánovací jazyk, který byl vytvořen v roce 1887.